2016.02.26
「決めに行く!」
「終わらせる!」
こんな時はなんと言えばいいんでしょう!
Tell me George!
決める!
Georgeコーチ、google翻訳だと「決める」=”decide”担ってしまうんですが、違いますよね?
ポイントを終わらせにいくような表現ってどういうんですか?
簡単なとことでいうと”Finish the point.”がわかりやすかな。
“Finish”ですか、他にもあるんですか?
“Put the ball away.”と言います。こちらをごらんください。
“Dolgopolov coming in here to put the ball away , but”と解説しているのがわかるでしょうか?
このように「ポイントを取りにいく」「終わらせる」は”Put the ball away”と表現します。
ふむふむ
テニスダイアリーの関連記事
- 最近空気が悪いですね。 2025年01月14日
- 大人の初心者さん向け!テニスの難しさと面白さ 2025年01月10日
- 1/20-1/26のレッスンスケジュールのご案内(2025年) 2025年01月09日
- LTATでトップ選手を間近で観戦!電車で行くアクセス方法 2025年01月09日
- PLクラス新体制 2025年01月07日
- YouTube動画で着用中!私たちのテニスウェアを教えます 2024年12月30日
- 1/13-1/19のレッスンスケジュールのご案内(2025年) 2024年12月26日
- バンコクの天気 2024年12月24日
- 1/6-1/12のレッスンスケジュールのご案内(2025年) 2024年12月19日
- 12/28(土),12/29(日)レッスン、レンタルコートあります! 2024年12月19日
APFacademies公式ページ
YouTubeチャンネルを登録する
ツイッターをフォローする
Instagramはじめました!
ご案内
殿堂記事まとめ
この記事を書いたコーチ
- Written by APF Academies
- 初心者でも安心!一般レッスンからプロ選手コースまで充実。バンコク最大のテニスクラブ、APF Academies。