JP EN

【テニスで英会話】決める!

テニスダイアリー

2016.02.26

20160205_tellmegeorge「決めに行く!」
「終わらせる!」
こんな時はなんと言えばいいんでしょう!
Tell me George!

 

 

決める!

Matsushita_CircularGeorgeコーチ、google翻訳だと「決める」=”decide”担ってしまうんですが、違いますよね?
ポイントを終わらせにいくような表現ってどういうんですか?
Kidera_Circular簡単なとことでいうと”Finish the point.”がわかりやすかな。
Matsushita_Circular“Finish”ですか、他にもあるんですか?
Kidera_Circular“Put the ball away.”と言います。こちらをごらんください。

“Dolgopolov coming in here to put the ball away , but”と解説しているのがわかるでしょうか?
このように「ポイントを取りにいく」「終わらせる」は”Put the ball away”と表現します。
Matsushita_Circularふむふむ

 

YouTubeバナー
テニスダイアリーの関連記事
APFacademies公式ページ
Tennis IQ
初心者の方
line
YouTubeチャンネルを登録する
ツイッターをフォローする
Instagramはじめました!
ご案内
殿堂記事まとめ
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

この記事を書いたコーチ

Avatar photo
Written by 
初心者でも安心!一般レッスンからプロ選手コースまで充実。バンコク最大のテニスクラブ、APF Academies。