【テニスで英会話】サーブとサービス。

テニスダイアリー

2015.09.05

ファーストサーブ。
ファーストサービス。
どちらが正しいのでしょうか?教えてジョージ!!!

どっちゃでんよかやなかとね?(松下 談)

どっちでもええんちゃうん?
と思うんですが、何か違いがあるんですか?

(まぁ、たしかにどっちでもいいんだけど…)
あまり聞かない言い方はあるかな…

どっちが?

“First serve”とはよくいうけど、”First service”とはあまり聞かないね。
間違ってはいないけど”First serve”の方が一般的だね。

じゃあ”service”ってい表現する時はないんですか?

あるよ。(c)田中要次

ムムムッ、(c)ジョンカビラ(博多 華丸)

例えば試合の話をしていて、「最初のサービスゲーム」っていう時は”First service game”っていうでしょ?
“First serve game”とはあまり聞かないよね?
なるほどな♩なるほど なるほど なるほどな🎶(c)原西(FUJIWARA)

大人の英会話ならぬ、

テニスで英会話。
テニスの国際大会ともなると様々な国から選手が集まります。
言語も多種多様です。
英語とスペイン語はできたほうがいいみたいですよ。
まずは英語からね。

無料体験レッスン随時受付中
スタッフ紹介

a04130720 松下雄一郎 APF academies coach

 最近はカフェ巡りをしている。
小さくて騒がしくないカフェが好き。

YouTubeバナー
テニスダイアリーの関連記事
APFacademies公式ページ
Tennis IQ
初心者の方
line
YouTubeチャンネルを登録する
ツイッターをフォローする
Instagramはじめました!
ご案内
殿堂記事まとめ

この記事を書いたコーチ

アバター画像
Written by 
初心者でも安心!一般レッスンからプロ選手コースまで充実。バンコク最大のテニスクラブ、APF Academies。